nauhcampa +
Paleografía:
chimalli nauhcampa tzontecome
Grafía normalizada:
nauhcampa +
Traducción uno:
lagarto rodella que tiene cuatro cabezas
Traducción dos:
garto rodella que tiene cuatro cabezas
Diccionario:
Alarcón
Contexto:LAGARTO RODELLA QUE TIENE CUATRO CABEZAS
§ §
Los que biuian en las begas de los rios hazian su estacion en el agua, llamabanlos penitentes del agua o en el agua, en la lengua, Ayahualco tlamàceuhque: estos yvan el rio arriba con su calabaço por la orilla del rio, hasta el remanse o remolino que le señalauan, donde el mejor y mas dichoso sucesso, era mostrarsele a cocodrillo o lagarto o Cayman que ellos llaman Acuetzpal, chimalli nauhcampa tzontecome, que dira en castellano: Lagarto Rodela que tiene quatro cabeças.
(I, 5 De la estacion penitencial que hasian los que hauitauan en los rios y begas, (83))
Fuente:
1629 Alarcón
Notas:
ch-- uh-- u$-- c$-- +++3 Esp: la--